ข้อบังคับธุรกิจทางด่วนบทที่ 2 วิธีผ่านประตูเก็บเงิน ฯลฯ

หมวดที่ 1 ทั่วไป

  • ภาระหน้าที่ความปลอดภัยเมื่อผ่านประตูเก็บค่าผ่านทาง

    ข้อที่ 8

    運転者は、料金所ゲートを通行するときは、次の各号に定める事項を守らなければなりません。

    1. หนึ่งจัดแถวในแต่ละเลนที่เรากำหนดให้เข้าใกล้และอย่าแปลด้วยรถถังที่ผ่าน
    2. สองอย่าแซงหรือขัดขวางยานพาหนะก่อนหน้า
    3. สามอย่าเกินความเร็วที่คุณสามารถหยุดได้อย่างปลอดภัยเนื่องจากคำแนะนำฉุกเฉินจากเจ้าหน้าที่ของเรา
    4. สี่รักษาระยะห่างที่เพียงพอจากยานพาหนะก่อนหน้า
    5. ห้าหากแถบเปิด / ปิดใช้งานอยู่ให้ส่งผ่านเพื่อไม่ให้ชนกัน
  • วิธีการผ่านระบบ ETC

    ข้อที่ 9

    有料道路自動料金収受システムを使用する料金徴収事務の取扱いに関する省令(平成11年建設省令第38号。以下本条において「省令」といいます。)に基づく有料道路自動料金収受システム(以下「ETCシステム」といいます。)を利用する運転者は、料金の徴収施設及びその付近において、法第24条第4項の規定により当社が公衆の閲覧に供した通行方法(以下「通行方法」といいます。)及び省令に基づくETCシステム利用規程(以下「ETCシステム利用規程」といいます。)の定めにより通行しなければなりません。

    2 ETCシステムを利用する運転者は、前項に定めるもののほか、次の各号に定める事項を守らなければなりません。

    1. หนึ่งบัตร ETC เดียวกันนั้นใช้สำหรับอุปกรณ์ออนบอร์ดเดียวกัน (หมายถึงอุปกรณ์ออนบอร์ดของข้อ 4 วรรค 1 ข้อ 1 ของกฎกระทรวง) จากการเข้าสู่ทางออกของทางด่วนและทางออกยกเว้นเมื่อขับรถถูกระงับ แทรกและทำให้ระบบ ETC พร้อมใช้งาน
    2. สองเมื่อผ่านใกล้สถานที่ซึ่งอุปกรณ์การสื่อสารของ ETC ถูกทำเครื่องหมายด้วย "ETC" ที่สถานที่อื่นนอกเหนือจากตู้เก็บค่าผ่านทางให้ปฏิบัติตามป้ายบอกทางและวิธีการอื่น ๆ และปฏิบัติตามการวิ่งขนาน การไม่มี

    3 当社は、料金所以外の箇所において「ETC」の表示があるETC通信施設との通信を要する区間を通行したETCシステムの利用者に対し、当該区間の通行記録の全部又は一部がETCシステムにないときは、第33条に定めるものを除き、利用可能な経路のうち、最も高額となる料金を適用します。

  • วิธีการส่งต่อโดยผู้ที่ไม่ได้ใช้ระบบ ETC

    ข้อที่ 10

    ETCシステムを利用しない運転者は、料金の徴収施設及びその付近において、通行方法のほか、第3項、第4項及び本章第二節から第四節までに定めるところにより通行しなければなりません。

    2 第二節から第四節までの定めにおける用語の意義は、第2条に定めるもののほか、通行方法に定めるところによります。

    3 ETCシステムを利用しない運転者は、供用約款第8条第1項の規定にかかわらず、誤ってETC専用のインターチェンジへ進入した場合は、ETC専用料金所において、サポート車線に進入するものとし、開閉棒が設置されている場合は開閉棒の開閉にかかわらず開閉棒の手前で、未設置の場合は料金収受機等の手前で停車して、係員の指示に従ってください。この場合、みだりに車外に出たり前進又は後退したりしないでください。供用約款第8条第1項に定めるその他会社が定める車両の運転者がETC専用料金所を通行する場合も同様とします。

    4 ETCシステムを利用しない運転者は、前項及び通行方法の規定にかかわらず、誤ってETC専用車線に進入した場合、並びに供用約款第7条第1項の規定にかかわらず、誤ってスマートインターチェンジに進入した場合は、開閉棒の開閉にかかわらず、開閉棒の手前で停車して係員の指示に従ってください。この場合、みだりに車外に出たり前進又は後退したりしないでください。供用約款第7条第1項に定めるその他会社が定める車両の運転者がスマートインターチェンジを通行する場合も同様とします。

  • จำกัด การรับส่งข้อมูล

    ข้อที่ 11

    หากยานพาหนะที่สามารถผ่านการแลกเปลี่ยนถูก จำกัด ยานพาหนะที่ถูก จำกัด จะไม่สามารถผ่านการแลกเปลี่ยนได้

    2 หากมีข้อ จำกัด ในช่วงเวลาที่คุณสามารถผ่านการแลกเปลี่ยน ฯลฯ คุณจะไม่สามารถผ่านการแลกเปลี่ยน ฯลฯ ยกเว้นในช่วงเวลาที่คุณสามารถผ่าน

หมวดที่ 2 วิถีการผ่านประตูด่านเก็บค่าผ่านทางพิเศษ

  • การรับตั๋วค่าผ่านทางที่ประตูทางเข้า

    ข้อที่ 12

    เมื่อผ่านประตูทางเข้าด่านบนทางด่วนที่ใช้ตั๋วเข้าชมผู้ใช้จะต้องได้รับตั๋วเก็บค่าผ่านทางที่ออกโดย บริษัท ที่ประตูเก็บค่าผ่านทาง

    2 ในวรรคก่อนหน้าหาก บริษัท ของเราไม่สามารถออกตั๋วโดยสารด้วยเหตุผลใดก็ตามผู้ใช้จะต้องปฏิบัติตามคำแนะนำของเจ้าหน้าที่ของเรา

    3 ทางเข้าออกบูธเพื่อยืนยันการแลกเปลี่ยน ฯลฯ มีกำหนดออกตามคำร้องขอของผู้ใช้และออกตั๋วออกที่กำหนดหรือเพื่อรวบรวมค่าธรรมเนียมจนถึงการแลกเปลี่ยน ฯลฯ กำหนดออกและออกตั๋วเข้า ในกรณีนี้ผู้ใช้จะต้องยื่นข้อเสนอที่กำหนดไว้ล่วงหน้าให้กับพนักงานของ บริษัท หรือชำระค่าธรรมเนียมให้กับพนักงานของ บริษัท จากนั้นรับตั๋วที่ออกโดย บริษัท

    4 บัตรผ่านนี้ใช้ได้เฉพาะในครั้งเดียวที่มีการส่งมอบยานพาหนะและส่งมอบยานพาหนะ

    5 利用者は、交付された通行券を濡らしたり、折り曲げたり、汚損したり、書き込みをし、又は磁気に近づける等の行為を行ってはいけません。

    6 利用者は、供用約款第4条の規定に基づき、通行の間、出口料金所において回収されるまで通行券を所持しなければなりません。

    7 ผู้ใช้จะต้องไม่โอนหรือให้คนอื่นยืมตั๋ว

    8 ผู้ใช้จะต้องปฏิบัติตามคำขอใด ๆ จากเจ้าหน้าที่ของ บริษัท ของเราเพื่อแสดงหรือส่งตั๋ว

    9 ผู้ใช้จะต้องส่งคืนตั๋วผ่านไปยังบุคคลที่รับผิดชอบของ บริษัท เมื่อมันกลายเป็นโมฆะหรือไม่ต้องการอีกต่อไป

  • การส่งตั๋วโทรที่ประตูทางออก ฯลฯ

    ข้อที่ 13

    入口発券方式の高速道路の出口料金所を通行するときは、利用者は、料金所ゲートにおいて、前条第1項の定めに基づき入口料金所で交付を受けた通行券を当社の係員に提出(料金精算機が設置されている料金所ゲートにおいて、通行券を料金精算機の所定の挿入口へ挿入する場合も含みます。以下本条において同じです。)し、当該車両に適用する料金を支払わなければなりません。

    2 ในวรรคก่อนหน้าหากผู้ใช้ดำเนินการใด ๆ ต่อไปนี้ในย่อหน้าก่อนหน้านี้ในการจำแนกประเภทค่าโดยสารที่ใช้กับยานพาหนะรายการจากทางเข้าออกซึ่งเป็นค่าโดยสารสูงสุด เราจะเรียกเก็บเงินจากคุณเป็นสิ่ง

    1. หนึ่งเมื่อคุณไม่ส่งตั๋วผ่านให้กับเจ้าหน้าที่ของเรา
    2. สองเมื่อคุณส่งตั๋วผ่านที่ไม่ทราบรายละเอียดต่อพนักงานของ บริษัท เนื่องจากการกระทำที่กำหนดไว้ในวรรค 5 ของบทความก่อนหน้า

    3 สำหรับผู้ที่ไม่สามารถส่งตั๋วผ่านไปยังพนักงานของเราเนื่องจากสถานการณ์ที่หลีกเลี่ยงไม่ได้หรือผู้ที่ส่งตั๋วผ่านที่ไม่ทราบรายละเอียดให้พนักงานของ บริษัท ของเราแสดงเอกสารเพื่อยืนยันการแลกเปลี่ยน ฯลฯ หากเราสามารถอนุญาตส่วนที่ผ่านการจราจรโดยไม่คำนึงถึงวรรคก่อนหน้านี้ค่าใช้จ่ายที่พิจารณาว่ามีการป้อนจากการแลกเปลี่ยน ฯลฯ จะถูกนำไปใช้

    4 หากผู้ใช้ที่ชำระค่าธรรมเนียมตามที่ระบุไว้ในวรรค 2 เนื่องจากการสูญหายของตั๋ว ฯลฯ พบตั๋วในภายหลังตั๋วและใบเสร็จรับเงินหรือใบรับรองการใช้ที่เกี่ยวข้องกับการชำระเงินจะถูกส่งกลับไปยังค่าธรรมเนียมที่ใกล้ที่สุด คุณสามารถส่งไปยังสำนักงานและขอคืนเงินส่วนต่างระหว่างค่าธรรมเนียมที่ชำระไปแล้วและค่าธรรมเนียมที่ใช้กับการจราจรหักค่าธรรมเนียมที่กำหนด อย่างไรก็ตามหากผ่านไปหนึ่งปีนับตั้งแต่วันที่ชำระเงินแล้วจะไม่สามารถขอคืนได้

第3節 単純支払方式の高速道路の料金所における通行の方法

  • ชำระค่าธรรมเนียมที่บูธเก็บค่าผ่านทาง

    ข้อที่ 14

    単純支払方式の高速道路の料金所を通行するときは、利用者は、料金所ゲートにおいて、当該高速道路の料金を支払わなければなりません。

    2 前項に定める、当該高速道路の料金を支払った際に、当社から通行証の交付を受けた場合の通行証の受け取り、提示等については、第12条第1項、第2項、第4項から第8項まで及び第13条の規定を準用します。その場合、これらの規定中の「入口発券方式」を「単純支払方式」に、「通行券」を「通行証」に、「提出」を「提示」に、第12条第6項中の「回収されるまで」を「提示するまで」に読み替えるものとします。また、当社から通行証の交付を受け高速道路の料金所を通行するときは、利用者は、通行証の記載事項に従い通行しなければなりません。

หมวดที่ 4 วิธีการส่งผ่านที่ด่านเก็บเงินตรวจตั๋ว

  • การส่งตั๋วผ่าน ฯลฯ

    ข้อ 15

    เมื่อผ่านประตูตรวจสอบผู้ใช้ส่งตั๋วที่ออกที่ประตูทางเข้าให้กับเจ้าหน้าที่ของ บริษัท ของเราที่ประตูเก็บค่าผ่านทางและรับอีกครั้งหลังจากเจ้าหน้าที่ของ บริษัท ของเรายืนยันรายการที่ระบุ ฉันต้อง

    2 ในวรรคก่อนหากผู้ใช้ดำเนินการใด ๆ ต่อไปนี้ที่ประตูทางออก บริษัท จะกำหนดค่าธรรมเนียมสูงสุดจากประตูตรวจสอบตั๋วในประเภทประเภทค่าผ่านทางที่ใช้กับยานพาหนะ เราจะเรียกเก็บเงินจากคุณเสมือนว่าคุณป้อนจากการแลกเปลี่ยน

    1. หนึ่งเมื่อผู้ใช้ไม่ส่งตั๋วให้กับเจ้าหน้าที่ของ บริษัท ของเรา
    2. สองเมื่อผู้ใช้ส่งตั๋วผ่านซึ่งไม่ทราบรายละเอียดต่อเจ้าหน้าที่ของ บริษัท เนื่องจากผู้ใช้ได้ดำเนินการตามที่กำหนดไว้ในข้อ 12 วรรค 5

    3 สำหรับผู้ที่ไม่สามารถส่งตั๋วผ่านไปยังพนักงานของเราเนื่องจากสถานการณ์ที่หลีกเลี่ยงไม่ได้หรือผู้ที่ส่งตั๋วผ่านที่ไม่ทราบรายละเอียดให้พนักงานของ บริษัท ของเราแสดงเอกสารเพื่อยืนยันการแลกเปลี่ยน ฯลฯ หากเราสามารถอนุญาตส่วนที่ผ่านการจราจรโดยไม่คำนึงถึงวรรคก่อนหน้านี้ค่าใช้จ่ายที่ถือว่าได้เข้ามาจากการแลกเปลี่ยน ฯลฯ จะถูกนำไปใช้ที่ประตูทางออก

    4 เนื่องจากการสูญเสียตั๋วค่าผ่านทาง ฯลฯ ผู้ใช้ที่ได้รับตั๋วค่าผ่านทางใหม่ที่ระบุไว้ในวรรคก่อนและชำระค่าธรรมเนียมจากการแลกเปลี่ยน ฯลฯ ที่กำหนดไว้ในวรรคก่อนหน้าประตูทางออกที่ประตูเก็บค่าผ่านจะค้นพบตั๋วค่าผ่านทางในภายหลัง หากคุณทำเช่นนั้นบทบัญญัติของข้อ 13 วรรค 4 จะใช้บังคับโดยอนุโลม

ส่วนที่ 5 คำถามโดยเจ้าหน้าที่ของเรา

  • ปฏิเสธคำถาม

    มาตรา 16

    供用約款第9条の規定に基づき当社の係員が利用者に車両の確認その他職務上必要な指示として行った質問に対し、利用者が回答しないとき又は利用者の回答が料金を適用するため必要な情報を十分に得られないものであったときは、当社が収集した情報に基づき、適正と判断する額の料金を適用して請求し、又は法第5条第3項及び供用約款第6条第1項の規定に基づき高速道路の供用を拒絶します。

  • การจัดการที่สำนักงานตู้เก็บค่าผ่านทาง ฯลฯ

    ข้อที่ 17

    ในการจัดการจากข้อ 9 ถึงบทความก่อนหน้าการจัดการที่พนักงานของ บริษัท ของเราเห็นว่าไม่เหมาะสมที่จะดำเนินการที่ด่านเก็บค่าผ่านทางจะดำเนินการที่สำนักงานตู้เก็บค่าผ่านทาง ฯลฯ ตามคำแนะนำของพนักงานของ บริษัท ของเรา

    2 หากบุคลากรของเราสั่งให้คุณย้ายยานพาหนะจากประตูเก็บค่าผ่านทางไปยังสถานที่อื่นคุณต้องเคลื่อนย้ายยานพาหนะตามคำแนะนำ

หมวดที่ 6 การจัดการที่ไม่ได้รับค่าตอบแทน

  • การจัดการที่ค้างชำระ

    มาตรา 18

    利用者は、スマートインターチェンジ以外の料金所において料金の全部又は一部を支払うことができない場合(第25条の2第2項の定めにより後日支払う場合を除きます。以下「未納」といいます。)は、所定の書面に氏名、自宅の住所及び電話番号その他の連絡先、運転免許証番号、車両登録番号等を記入し、当社が指定した納入期限(以下「未納納入期限」といいます。)及び納入方法による支払いを確約して、後日、未納となった料金(以下「未納金」といいます。)の支払いを行うことができます。

    2 利用者は、前項の取扱いにおいて、当社の係員が所定の書面の記載事項を確認するため請求した場合は、車検証及び運転免許証等の証明書類の提示又は提出をし、また、未納となった事情に関する質問に答えなければなりません。

    3 利用者が民法第715条に規定する被用者として通行を行ったときは、当社は同条の規定により、当該利用者を使用する者に当該通行に係る未納金の支払いを求めることがあります。ただし、当該請求により利用者は支払い義務を免れるものではありません。

    4 หากผู้ใช้ไม่ชำระเงินค่าผ่านทางที่ด่านเก็บค่าผ่านทางเช่นวิธีการชำระเงินแบบเหมาจ่ายหรือวิธีการชำระเงินแบบรวมการชำระเงินจะดำเนินการตามลำดับจากค่าผ่านทางด้านการแลกเปลี่ยนที่เข้าสู่การจราจร ตามความเป็นจริงเราจะปฏิบัติต่อความขาดแคลนเป็นค่าใช้จ่าย

  • การแจ้งเตือนการชำระเงิน

    ข้อ 19

    未納納入期限までに未納金の全部又は一部の支払いがない場合は、当社は、利用者(使用者及び前条第3項に該当する場合は当該利用者を使用する者を含みます。以下本条において同じです。)に督促状による督促を行います。

    2 前項の督促を行った場合は、利用者は、当該督促に係る手数料(以下「督促手数料」といいます。)を支払わなければなりません。

    3 第1項の督促時に当社が指定した納入期限(以下「督促納入期限」といいます。)までに支払いがない場合は、利用者は、当該未納金(割増金を徴収する場合は、当該割増金を含みます。)に対する延滞金(以下「延滞金」といいます。)を支払わなければなりません。

    4 督促手数料は、督促に係る郵送代とします。

    5 延滞金は、督促納入期限の翌日から支払いの日の前日までの日数について、年10.75%の割合(閏年の日を含む期間についても、365日あたりの割合とします。次項においても同じです。)で計算した額とします。

    6 前項の定めにかかわらず、利用者が、当社が指定する払込取扱票等(以下「払込取扱票等」といいます。)により未納金を支払う場合の延滞金は、督促納入期限の翌日から支払いの日の前日までのうち当社が指定する日までの日数について、年10.75%の割合で当社が計算した額とし、当社は、当該延滞金を払込取扱票等に記載するものとします。

    7 一括支払方式又は合併支払方式の高速道路等の料金所における第1項の取扱いは、前条第1項の取扱いを行った料金所を所管する当社又は他の会社等が行います。

    8 利用者が督促手数料及び延滞金の一部を支払った場合は、督促手数料、延滞金、割増金、未納金の順に支払われたものとして取扱うものとします。